We have a very limited staff here on The Bobobo-bo Bo-bobo Wiki. We need your assistance in the following positions.
There is ALOT of Japanese Bo-bobo content out there. Unfortunately, not too many people as well as myself are skilled to read and translate Japanese characters fluently. Also, translations sites like Google, Babelfish, and WebLingo are of little to no help. If you have any experience in Japanese translations, the request for your assistance on this site is urgent. If you have any affiliation to StrangerAtaru on Wikipedia, please get in contact with him and request his assistance. --Kid Sonic 00:12, February 9, 2010 (UTC)
For those of you who wish to try translating certain things, here are some helpful sites for the following:
- Hiragana Characters
- Katakana Characters
- A Full List of Kanji
- A Dictionary for Kanji
- Syllabary Translator
- In addition, for those of you who are willing to pay for accurate English translations for the benefit of the series: This service will prove to be helpful.
--Kid Sonic 21:30, February 17, 2010 (UTC)
We are in imperative need for people who can translate GBA games (like Mother 3's fan translation). Whoever is will to do this, contact me on my user page and I will e-mail you the game files.
The following games in need of translation are:
- Bobobo-bo Bo-bobo Ougi 87.5 Bakuretsu Hanage Shinken
- Bobobo-bo Bo-bobo Majide!!? Shinken Shoubu
- Bobobo-bo Bo-bobo 9 Kiwame Senshi Gyagu Yuugou
- Bobobo-bo Bo-bobo Bakutou Hajike Taisen
--Kid Sonic 23:02, May 24, 2010 (UTC)
As you can see, I wrote down the entire script of the episode, The Bo-nafide Soulful Bo-tector of Hair. However, this took me an abnormal amount of time to finish and I do not intend on doing anymore, other than the recaps and the previews. Episode script writers are needed for full episode scrips in Kanji, Romanji, translated Japanese, but mainly English dub for each of the 76 episodes, including the Recap Special. --Kid Sonic 00:17, May 25, 2011 (UTC)
Were are in need of images from the manga and the video games.
If you are having trouble with getting images from the episodes on the internet, press the "Print Screen" option on the keyboard while playing the video. Then, paste the image in any image program.
In the 7 Bo-bobo games released, there are certain key details relating to characters that are left out. This applies especially to exclusive characters such as Hisae and Roberto, Nice Guy, the imp that you fight after you defeat Gunkan in the the first GBA game, the three bosses you fight before Nice Guy, Floral Inoue, Ōi☆Shabu Tarō, the flower mini-boss in Money Castle in the second GBA game, the Old Goldfish Man lookalike boss in the second GBA game, the fake Serviceman in the second GBA game, Dark Yasha and Sambaman, L/JeiL, and the minor enemies in the GBA games 1-3 and Hajike Matsuri.
Details and updates on any DVD's, toys, and other memorabilia
Spelling & Grammar
While editing article, we often overlook various spelling and grammatical errors, not to mention there are numerous unneeded exclamation points and the end of certain sentences. If you good at making these proper corrections, your assistance is needed on this site.
Note: Even this statement and this sentence may need correcting. --Kid Sonic 19:19, May 19, 2010 (UTC)
References & Citation
There are plenty of anime wiki sites that cite their sources and it would give this site a lot more credibility, especially with everything that goes on in the series, as well as this site.